Relatos Magar

Si eres lector o escritor, este es tu sitio: relatos, reseñas y artículos sobre literatura.

Brexit lingüístico: Mejor a la española

Nada tiene que envidiarle el español al inglés en cuanto a lengua se refiere y, sin embargo, cada vez está más extendido el uso de palabras y estructuras inglesas en nuestra escritura diaria. No lo entiendo. El diccionario de la RAE contiene ochenta y ocho mil palabras, ¿de verdad es necesario recurrir al inglés cuando nosotros tenemos léxico de sobra para decir lo mismo? Estoy cansada de ver cómo se ningunea nuestra lengua, así que he decidido hacer un brexit lingüístico para reivindicar que escribir a la española es mucho mejor.

BREXIT LINGÜÍSTICO

1. Los saludos

Puntuar los saludos de correos electrónicos o cartas al estilo inglés se ha impuesto de tal manera que apenas leo alguno que esté bien escrito. Los dos puntos han sido sustituidos por la coma, mientras que la coma que sí debería usarse, la del vocativo, se omite. ¡Ay, la coma del vocativo! ¡Esa gran olvidada! La pobre se merecería un alegato para ella sola, pero eso será otro día…

2. Las comillas

En español, el uso de las comillas tiene un orden de prioridad: en primer lugar, las latinas («…»); en segundo lugar, las inglesas (“…”) y, en tercer lugar, las simples (‘…’). Sí, ya sé que es más cómodo usar las inglesas porque están visibles en el teclado, mientras que las latinas hay que buscarlas en la pestaña de símbolos del Word. Pero la norma es esa y no estaría de más ponerla en práctica en los textos formales. Además, las latinas son mucho más bonitas, ¿o no?

3. Los anglicismos

De tanto usarlos, parece que hemos olvidado que tenemos palabras propias que quieren decir lo mismo. ¿Qué pasa? ¿Que todo suena mejor en inglés? ¡Venga ya! Si algo se puede decir en español, hagámoslo, y si no, usemos la versión castellanizada. Menos en el caso de güisqui, claro. Jamás he visto mayor aberración de la RAE. Sigamos tomando whisky, pero así, con cursiva.

Para mí, estas  son las tres imposiciones más habituales del estilo inglés sobre el español, ¿se os ocurre alguna más? ¿Sois de los que masacráis la lengua española así? ¿No os da penita?

No dejéis que la costumbre, las prisas o el desconocimiento os hagan escribir mal. Es bueno que las lenguas se mezclen, que se enriquezcan unas a otras, pero pongamos en valor la nuestra para que no se devalúe. La lengua de Cervantes bien lo merece. ¿Os unís al brexit lingüístico?

Nos pasamos la vida escribiendo, ¿por qué no hacerlo bien? Estos 4 recursos para escribir mejor os resolverán todas las dudas.

Anuncios

2 comentarios el “Brexit lingüístico: Mejor a la española

  1. Toni (Autotomía)
    15 de julio de 2016

    Apoyo el brexit.
    🙂

    Le gusta a 1 persona

  2. Pingback: ¡¡4 años leyéndonos!! | Relatos Magar

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Follow Relatos Magar on WordPress.com

Únete a otros 226 seguidores

Aviso legal

Todos los derechos reservados en virtud de lo dispuesto en los artículos 8 y 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual.

Estadísticas del blog

  • 68,095 hits
A %d blogueros les gusta esto: